英日字幕・出版翻訳者
伊藤 史織
Ito Shiori
米国に高校留学後、関西外国語大学を経て、バベル翻訳大学院にて翻訳修士号を取得。
2007年からフリーランスの英日字幕・出版翻訳者として活動(うち5年間は教職に従事)。
バベル翻訳大学院講師。
01
表現活動で培った感性
幼少より親しんできた表現活動の数々。その中で培った繊細な感性を生かして、原文に込められた意図をくみ取り「言葉と表現」を追求する。
・ミュージカル出演10年、演劇舞台も
・ピアノ・歌での音楽ライブ活動
・ダンス(モダン、ジャズ、フラ)
・絵本制作と朗読
・コラム執筆
・詩の創作 など
02
高校は米国フリースクールを卒業
管理されない学びから「知る喜び」を知る。翻訳においては、とことん調べる力に。幅広い分野への好奇心も、様々なジャンルの翻訳に対応するモチベーションになっている。
03
出版と字幕の両分野を生かした翻訳
出版翻訳の論理的な文章構成、字幕翻訳の簡潔さと視覚的な読みやすさといった特性を両分野で生かす。読みやすくも筋の通った、すっきりした流れとリズムのある翻訳が強み。
最近の作品や活動
映像字幕翻訳(詳細は経歴ページへ)
-
NETFLIXアニメシリーズ「トゥームレイダー: レジェンド・オブ・ララ・クロフト」
-
NETFLIXホラーシリーズ「テラー・チューズデイ: 8つの戦慄」
-
NETFLIX大自然ドキュメンタリーシリーズ「Our Living World: 生きている地球」
出版翻訳(詳細は経歴ページへ)
-
『ウイルス、パンデミック、そして免疫』(2022年、ニュートンプレス)
-
『絵でわかる 建物の歴史』(2020年、エクスナレッジ社)
記事・セミナーなど
ちゃっかり翻訳以外も宣伝
-
絵本『天おじさんのお空の舞台』
対応業務
■ 英日字幕 ■
映画、ドラマ、ドキュメンタリーなど
■ 英日出版 ■
一般書、小説、児童書など
得意分野キーワード
■ アート系 ■
音楽、美術、ダンス、
ミュージカル、絵本など
■ 医療系 ■
感染症、免疫など
■ スポーツ系 ■
野球
■ 美容系 ■
ファッション、コスメ、美容機器など
所有ソフト
NET SST G1
Subtitle Edit
資格
実用英語技能検定1級